Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Японские пословицы и поговорки (Собрали и перевели К. А. Попов и Л. Д. Гришелева)

     Аист на куче мусора (т. е. жемчужина в навозной куче).
     Баклажан на стебле дыни не вырастет.
     Баловать ребенка - все равно, что бросить его.
     Барсуки из одной норы (т. е. одного поля ягода).
5    Бедняк спит спокойно.
     Без шлифовки и драгоценный камень не блестит.
     Бездельник болтлив.
     Бездельнику и горы богатства не хватит.
     Белое лицо семь изъянов скрывает.
10   Бесполезнее, чем писать цифры на текущей воде.
     Бесполезно, как ружье в темноте.
     Беспомощный, как брошенная в море лодка.
     Бессмысленно выпускать стрелу без цели.
     Бить по земле молотом (т. е. действовать наверняка).
15   Блеск золота ярче сияния будды.
     Близкий сосед лучше далекого родственника.
     Близко ресницы, да не увидишь.
     Богатство бедняков - дети.
     Богатство и знатность и чужих привлекают, бедность и незнатность отталкивают даже родных.
20   Богатство и знатность, полученные нечестным путем, исчезают, как облако.
     Богатый не умрет от руки грабителя (так как всегда может откупиться).
     Богатый обдирает корочку даже с рисовой лепешки (т. е. привередничает).
     Богач грязней становится от денег, как плевательница от слюны.
     Болтун - грабитель.
25   Большая удача вызывает много мелких неприятностей.
     Большие несчастья происходят от малых причин.
     Большой храмовой колокол рядом с бумажным фонарем. (О неравном браке.)
     Большой человек не занимается маленькими делами.
     Братья - словно две руки.
30   Братья ссорятся между собой, но объединяются перед лицом врага.
     Брей не голову, а душу.
     Будду сделали, а глаза забыли.
     Бывает, что и каппа тонет.
     Каппа - сказочный водяной дух.
     Бывает, что лист тонет, а камень плывет.
35   Было время, когда и для нее соловьи пели.
     Быстро нагревается - быстро остывает.
     В больное место еще и укол иглой.
     В денежных делах даже родители и дети - чужие люди.
     В деревне без птиц и летучая мышь - птица.
40   В десять лет - чудо, в двадцать - гений, а после тридцати - обыкновенный человек.
     В драгоценный паланкин может сесть и женщина без имени.
     В драке обе стороны виноваты.
     В жизни бывает семь неудач и семь удач.
     В науку нет коротких путей.
45   В пище, спасающей от голода, нет яда (т. е. необходимое не может быть вредным).
     В прозрачной воде рыба не живет.
     В пути нужен спутник, в жизни - сочувствие.
     В своем доме каждый Бэнкэй.
     Бэнкэй - легендарный японский силач.
     В споре побеждает тот, кто громче кричит.
50   В радости есть семя печали, в печали - семя радости.
     В старости единорог хуже клячи.
     В хорошем платье и обезьяна красива.
     В чужих краях и священник заслуживает благодарности. 
     Вбивать гвоздь в рисовые отруби.
55   Великая корысть кажется бескорыстием.
     Великие таланты зреют медленно.
     Вернуться на родину в парчовых одеждах (т. е. достигнуть успеха на чужбине).
     Ветер дует, но горы не двигаются.
     Ветер из щели особенно холоден.
60   Вечером пьяница - утром лентяй.
     Вещь для продажи украшают цветами.
     Видом богиня, сердцем ведьма.
     Вить веревку после того, как вор уже пойман.
     Влюбленному и тысяча ри кажется одним.
     Ри - мера длины, равная 3,9 км.
65   Вначале застенчив, как девушка, под конец проворен, как убегающий заяц.
     Во время мира не забывай об опасности войны.
     Во всем квартале только муж не знает.
     Вода в уши спящего. (О неприятной неожиданности.)
     Вода принимает форму сосуда (т. е. среда влияет на человека). 
70   Воду, вылившуюся из миски, не соберешь.
     Воевать с занавеской.
     Возить воду в реку.
     Возраст - лекарство.
     Вонзить копье со стороны. (О предательском ударе.)
75   Вор на пожаре. (О людях, использующих чужую беду в корыстных целях.)
     Вор не зря днем спит.
     Вор свою дверь запирает.
     Воробей, попавший в море, превращается в моллюска.
     Воробьи до ста лет прыгают.
80   Ворона, подражающая баклану, утонет.
     Вороны везде черны.
     Восемь рук, восемь языков. (О коварстве.)
     Воспитание важнее происхождения.
     Врач и бонза чем старше, тем лучше.
85   Врач не думает о собственном здоровье.
     Все равно, что спрыгнуть с галереи храма Киёмидзу. (О большом риске.)
     Галерея этого храма расположена очень высоко.
     Все совершенное тобой к тебе же вернется.
     Вспыльчивость успеха не принесет.
     Встретить будду в аду. (О неожиданном избавлении от беды.)
90   Встреча - начало разлуки.
     Втыкать гребень в голову монахини.
     Вчерашние цветы - лишь мечты сегодня.
     Вывешивать баранью голову, а продавать собачье мясо.
     Выдавать иголку за дубинку.
95   Вылетевшее слово и на четверке лошадей не догонишь.
     Выпустить тигра на улицу.
     Вырастивший ребенка дороже родившего его.
     Выросший на реке в ней и погибнет.
     Высокие деревья больше страдают от ветра.
100  Вычерпывать море ракушкой.
     Где вчера был глубокий омут, там сегодня мель.
     Где живешь, там и столица.
     Где нет огня, там нет и дыма.
     Генералу разбитой армии лучше не рассуждать о сражениях.
105  Героев в ряд не выстроишь.
     Герои узнают друг друга.
     Глаза так же красноречивы, как и губы.
     Глуп тот, кто ест суп из рыбы фугу, глуп и тот, кто его не ест.
     Фугу - очень вкусная, но часто ядовитая рыба.
     Глуп тот, кто не ходил ни разу, глуп и тот, кто пошел второй раз. (О достопримечательностях.)
110  Глупая собака громко лает.
     Говорить «нет», а головой кивать «да».
     Говорить о будущем - смешить мышей под полом.
     Говорить - словно облако ловить. (О пустом разговоре.)
     Годы и месяцы текут, как вода.
115  Годы и месяцы человека не ждут.
     Голец не всегда живет под ивами (т. е. счастье не всегда повторяется).
     Голова дракона, а хвост змеи. (О хорошо начатом, но плохо кончившемся предприятии.)
     Голодная собака палки не боится.
     Гоняясь за оленем, не замечаешь гор.
120  Горе везде, как ветер в соснах.
     Горелый пень легко загорается (т. е. старая любовь легко вспыхивает вновь).
     Горы ценны не тем, что высоки, а тем, что богаты лесом.
     Даже бегущей лошади нужен кнут.
     Даже бонзы бывают неверующие.
125  Даже в истоптанной траве расцветают цветы.
     Даже если попадет в глаз, не больно. (О дорогом человеке.)
     Даже если ты спишь в комнате площадью в тысячу татами, ты не можешь занять больше одной.
     Татами - циновка, употребляется как мера площади.
     Даже каменный будда заговорит, если будет нужно. (О молчаливых, застенчивых людях.)
     Даже Кобо делал описки.
     Кобо - знаменитый каллиграф IX века.
130  Даже конюх хорош в нарядном платье.
     Даже кошка и собака, если их три года кормить, не забывают добра.
     Даже лучшее зеркало не отражает обратной стороны вещей (т. е. есть вещи, непостижимые и для мудрых).
     Даже лучший сокол никого не поймает, если ему не дать взлететь.
     Даже муравью негде проскользнуть.
135  Даже на вора десять лет надо учиться.
     Даже несчастье через три года может пригодиться.
     Даже превосходное превосходится.
     Даже прыгая, креветка остается в воде.
     Даже путь в тысячу ри начинается с одного шага.
     Ри - мера длины, равная 3,9 км.
140  Даже страдая от жажды, не ней тайком из чужого источника.
     Даже сухие деревья оживляют горный пейзаж.
     Даже у дурака может быть какой-нибудь талант.
     Даже у листа бумаги есть и лицевая и оборотная сторона.
     Даже уехав за тысячу ри, родители не забывают своих детей.
145  Даже умелые руки воду проливают.
     Даже упав, даром не встанет. (Об очень расчетливом человеке, 
         который стремится извлечь выгоду даже из своих неудач).
     Давай денежную гарантию, но не ручайся за человека.
     Дай и другому цветы подержать.
     Далекий путь начинается с близкого.
150  Дать денег на дорогу ограбившему тебя вору.
     Дают для того, чтобы получить.
     Две пары варадзи сразу не наденешь.
     Варадзи - японские соломенные сандалии.
     Девушка одна, а женихов - восемь.
     Действуй, пока свет у ног (т. е. пока не поздно).
155  День на исходе, а дорога еще далека.
     Деньги делают людей чужими.
     Деньги и в аду сила.
     Деньги по всему свету путешествуют.
     Деньги придают блеск даже изображению будды.
160  Деньги рождают деньги.
     Держи голову в холоде, а ноги в тепле.
     Держи сердце на замке.
     Дерущиеся воробьи не боятся человека.
     Десять человек - десять оттенков.
165  Дети - вечное ярмо (для своих родителей).
     Дети вырастают даже и без родителей.
     Дети знаменитостей редко бывают знамениты.
     Дети не знают глубину сердца родителей.
     Дешево - плохо.
170  Для времени нет пограничных застав.
     Для голодного всякая пища вкусна.
     Для детей нет голода (так как родители отдадут им последнее).
     Для Кобо любая кисть хороша.
     Кобо - знаменитый каллиграф IX века.
     Для оби коротко, для тасуки длинно (т. е. ни то, ни се).
     Оби - длинный пояс, тасуки - шнурок для подвязывания рукавов кимоно во время работы.
175  Добро, сделанное втайне, вознаграждается явно.
     Доброго дела не откладывай.
     Добродетель не бывает одинокой, у нее всегда есть соседи. Дождевая капля камень точит.
     Дождь пройдет - земля подсохнет (т. е. в конце концов все наладится).
180  Долгий опыт ценнее черепахового панциря (т. е. мастерство человека всего ценнее).
     Доказательства лучше рассуждений.
     Дракон и тигр не уживаются вместе.
     Другие места - другие вещи.
     Другие - это другие, а я - это я.
185  Дружба и сакэ чем старее, тем лучше.
     Сакэ - рисовая водка.
     Дружны, как рыба с водой.
     Дружны, как собака с обезьяной.
     Ср.: Как кошка с собакой.
     Дурак задним умом крепок.
     Дураки толпами ходят.
190  Дурная слава тысячу ри бежит.
     Ри - мера длины, равная 3,9 км.
     Дурно приобретенные деньги долго не держатся.
     Душа трехлетнего до конца остается неизменной (т. е. горбатого могила исправит).
     Душить шелковой ватой.
     Дьявол совести терзает тело.
195  Дядя косит траву для племянника (т. е. шиворот навыворот). 
     Едешь в страну У - исполняй ее обычаи.
     У - название древнего удела в Китае.
     Если веришь, так и на голову селедки молиться будешь.
     Если душа правильная, так и дела будут правильные. 
     Если есть начало - будет и конец.
200  Если зеркало потускнеет - сердце омрачается.
     Если любишь своего сына, отправь его путешествовать.
     Если мисо пахнет мисо - это не лучший сорт (мисо) (т. е. подлинное искусство незаметно).
     Мисо - кушанье из сои.
     Если мужу нравится - пусть носит красный эбоси.
     Эбоси - старинный головной убор.
     Если не с кем поссориться, ссоры не будет.
205  Если отполировать, так и черепица драгоценным камнем станет.
     Если рыба захочет, вода уступит.
     Если спешишь - объезжай окольным путем.
     Если у тебя есть хотя бы три горсти рисовых отрубей - иди жить в семью тестя.
     Если уж становиться собакой, так в большом доме.
210  Если укрываться, то под большим деревом.
     Если умело обращаться - и дурак, и тупые ножницы могут пригодиться.
     Если хочешь выпрямить дерево, делай это, пока оно молодо.
     Если хочешь убить полководца, убей сначала его коня.
     Есть деньги - подумай о дне, когда их не будет.
215  Жара прошла - забыта и тень.
     Желать многого - ничего не желать.
     Желудок кормящей матери может выдержать даже лошадиные варадзи.
     Варадзи - японские соломенные сандалии.
     Желудок - тоже часть твоего тела (т. е. надо его беречь, не есть лишнего).
     Жена да кастрюля чем старее, тем лучше.
220  Жена да татами чем свежей, тем лучше.
     Татами - японская циновка.
     Жена черта - ведьма.
     Женский волос достаточно крепок, чтобы держать на привязи слона.
     Женщин и слуг трудно держать в повиновении.
     Женщина женщине компания.
225  Живущие неизбежно умрут, встретившиеся - расстанутся.
     Живы родители - почитай, умерли - поминай.
     Жизнь человеческая мимолетней росы.
     Жить широко - не долго.
     Журавль живет тысячу лет, а черепаха - десять тысяч.
230  За деньги и черт послужит.
     За посыльным посыльного посылать.
     За рисовыми лепешками иди к пирожнику.
     За хорошим идет плохое, за плохим - хорошее.
     За хорошим советом обращайся к старику.
235  За этим дном есть еще дно.
     Забота о здоровье - лучшее лекарство.
     Завтра подует завтрашний ветер.
     Завтракай с вечера (т. е. все делай заранее).
     Загнанная мышь отваживается кусать кошку.
240  Заговорили о человеке - а его тень уж тут.
     Зажигать огонь на собственных ногтях. (О скупом.)
     Замахнуться лапкой кузнечика на императорскую карету. (О бесполезном деле.)
     Занимать - так ангел, отдавать - так дьявол.
     Занятого и болезнь не берет.
245  Запальчивость - сплошной убыток.
     Заставить пить кипящую воду (т. е. предать человека). 
     Заставь работать стоящих без дела, даже если это твои родители.
     Засуха не означает голода.
     В Японии очень влажный климат.
     Звезды в дождливую ночь. (О чем-либо редком.)
250  Землетрясение в лавке, где торгуют нитками.
     Зеркало и добродетель одинаково необходимы женщине.
     Змея змеиный след сразу узнает.
     Змея не больше суна длиной, а кажется, человека проглотить готова.
     Сун - мера длины, равная 3,8 см.
     Змея не станет прямой, даже если ее посадить в бамбуковую трубку.
255  Знаменитые вещи не всегда так хороши, как о них говорят. Знать «один» и не знать «два». 
         (О людях, которые знают лишь половину дела.)
     Знающий не говорит, говорящий не знает.
     Золовка - что тысяча чертей.
     Зонтик нужен до того, как промокнешь.
260  И во лжи бывает правда.
     И гнилая веревка может пригодиться.
     И гэта и статуя будды сделаны из одного дерева.
     Гэта - японская деревянная обувь.
     И камень согреется, если на нем три года сидеть.
     И кошки и ложки (т. е. кто попало).
265  И круглое яйцо может быть прямоугольным, смотря как разрезать; и обычные слова могут быть резкими, 
         смотря как сказать.
     И крыса станет тигром, когда придет ее день.
     И лекарство в излишке - яд.
     И ложь выручает.
     И мольбы муравья долетают до небес.
270  И мудрец делает одну ошибку в тысяче случаев.
     И муравьи могут разрушить плотину.
     И на язык скор, и на руки спор.
     И нелюбимую жену оставить - что триста мон потерять.
     Мон - японская монета.
     И обезьяна с дерева падает.
275  И от коршуна родится сокол.
     И охотник может попасть в западню.
     И попробовать рыбы фугу хочется, и жизни жалко.
     Фугу - очень вкусная, но часто ядовитая рыба.
     И пыль может образовать гору.
     И своя собака иногда кусает.
280  И собака с соколом - товарищи (когда участвуют в общем деле).
     И слепому хочется посмотреть столицу.
     И стрела может камень пронзить.
     И у глупых родителей бывают умные дети.
     И у черта рога ломаются.
285  И холод и жара держатся лишь до равноденствия.
     И яд бывает лекарством.
     Ивы от снега не ломаются.
     Ивы хороши, когда зелены, а цветы - когда красны.
     Игроку в го некогда закрыть глаза умершим родителям.
     Го - японская игра типа шахмат.
290  Издали все пахнет цветами.
     Излишняя учтивость обращается в льстивость.
     Изучая старое, узнаешь новое.
     Игрок плохой, а играть любит.
     Идущий вперед других направляет.
295  Иная женщина демону подобна.
     Иногда и врач бросает ложку (т. е. отказывается от безнадежного).
     Иногда и летящая птица падает.
     Иногда и смерть - милосердие.
     Иногда и черт плачет.
300  Иногда убежать значит победить.
     Ирисы - шестого, хризантемы - десятого. (О запоздалых услугах, усилиях.)
     5 мая - японский праздник ирисов; 9 сентября - праздник хризантем.
     Искать иголку на дне омута.
     Искать морских моллюсков в поле.
     Искренность доходит до неба.
305  Истинное знание не бросается в глаза.
     Истинное терпение только у немногих.
     Источник скверного запаха не знает, как он пахнет.
     Идти к речному омуту без сети.
     Идти словно по тонкому льду.
310  Ищущий глаз - как глаз баклана или ястреба.
     К беде и несчастье.
     К переправе и лодка.
     Каждого незнакомца считай вором.
     Как будто Бон и Новый год пришли вместе (т. е. очень много дел).
     Бон - буддийский праздник поминовения душ усопших; празднуется в июле.
315  Как вода на голову лягушки.
     Как воробей наплакал. (О малом, ничтожном.)
     Как воробей перед соколом.
     Как дубина из куста (т. е. неожиданно, ни с того, ни с сего).
     Как жаба, проглотившая комара.
320  Как жеребенок из тыквенной бутылки. (О счастливой случайности.)
     Как кошка в чужом доме. (О застенчивом человеке.)
     Как кошке - деньги.
     Как краб с оторванными клешнями.
     Как лед под лучами солнца.
325  Как лепешка с полки. (О неожиданной удаче.)
     Как лиса, посаженная на лошадь. (1.О чем-либо невероятном. 2. О неустойчивом, колеблющемся.)
     Как муравьи на сладкое.
     Как муравью якорь тащить.
     Как мухи, слетевшиеся на вареный рис.
330  Как мышь в мешке.
     Как нищий, получивший в подарок лошадь. (О человеке, получившем ненужный подарок.)
     Как огонек свечи на ветру.
     Как оса, ужалившая коровий рог.
     Как прихожая в доме врача. (О чем-либо, рассчитанном на эффект.)
335  Как подножка другу.
     Как ростки бамбука после дождя.
     Как росток бамбука под полом. (О слабом, вялом человеке.)
     Как рыба, взбирающаяся на дерево. (О невероятном событии.)
     Как рыба, вытащенная из воды.
340  Как слепец, ведущий слепца.
     Как слепой без посоха. (О беспомощном человеке.)
     Как слепой ощупывает слона (но не может его увидеть).
     Как слепой, подглядывающий через забор.
     Как собака, приглашенная в гостиную.
345  Как соловей, нашедший сливовое дерево.
     Как сумасшедший, ужаленный пчелой.
     Как фонарь в лунную ночь.
     Как цикада на сосне. (О супругах, мало подходящих друг другу по внешности.)
     Камыш, накошенный за тысячу дней, сгорает в один.
350  Канун праздника лучше самого праздника.
     Капать воду на горячий камень. (О малой и бесполезной помощи.)
     Капать глазные капли со второго этажа.
     Квадратная крышка к круглой коробке.(0 людях, постоянно ссорящихся между собой.)
     Кваканье лягушек вызывает дождь.
355  Ковырять зубочисткой в углах складной шкатулки (т. е. копаться в мелочах).
     Когда бежит сумасшедший, за ним бегут и разумные.
     Когда горячий кусок горло прошел, человек забывает, что горяч был.
     Когда дерутся моллюск с бекасом, выигрывает рыбак.
     Когда дикие гуси летят, даже черепахи топают ногами (от желания лететь).
360  Когда жареные бобы зацветут.
     Когда легко на сердце - и походка легка.
     Когда несправедливость толкает вперед, истина отступает.
     Когда одна лошадь становится дикой, тысяча лошадей дичают.
     Когда слышишь голос - рай, когда видишь - ад.
365  Когда удонгэ зацветет.
     Удонгэ - сказочный цветок, цветущий раз в три тысячи лет.
     Количество и дьяволят сильными делает.
     Колодезные лягушки не знают об океане.
     Кому не суждено, того не спасешь.
     Конец болтовни - начало дела.
370  Кончаются деньги - кончается и любовь.
     Кончится дождь - забывают о зонтике.
     Корова пьет воду - получается молоко, змея пьет воду - получается яд.
     Краб роет нору по размерам своей скорлупы.
     Красивая не всегда счастливая.
375  Краска индиго синее, чем растение индиго (т. е. ученик превзошел своего учителя).
     Красота женщины, хоть и хвалят, непрочна, как кожа.
     Красть колокольчик, заткнув себе уши.
     Красть котел в лунную ночь (открыто обманывать).
     Кровь смывается кровью.
380  Крупная рыба в болоте не водится.
     Крупная рыба ускользает из сетей.
     Крупное предательство похоже на преданность.
     Кто заваливается спать сразу после еды, превращается в скотину.
     Кто занимается многим, не знает ничего.
385  Кто не учится, тот не знает.
     Кто отличит ворону от ворона?
     Кто с фонарем - иди вперед.
     Кто сам не подчинялся, не может повелевать.
     Кто три дня попрошайничал - никогда не отвыкнет.
390  Куда глаз, туда и зрачок.
     Куница хвастает, пока хорька нет.
     Купленное дешевле дареного.
     Лед из воды, но холоднее, чем вода.
     Легко, как разбить яйцо камнем.
395  Легко найденное легко теряется.
     Легче найти десять тысяч солдат, чем одного генерала.
     Лепешки лучше цветов.
     Летние насекомые льда не знают.
     Летние насекомые сами в огонь прыгают.
400  Лиса в тигровой шкуре.
     Лицо - зеркало души.
     Лишняя вещь - лишняя забота.
     Ловить рыбу на дереве.
     Ложь быстро тускнеет.
405  Ложь - первый шаг к воровству.
     Луну закрывают облака, цветы осыпает ветер (т. е. все в мире изменчиво).
     Лучше быть врагом хорошего человека, чем другом плохого.
     Лучше быть клювом петуха, чем хвостом быка.
     Лучше быть хвостом рыбы тай, чем головой иваси.
     Тай - ценная и дорогая рыба; иваси - один из сортов сельди.
410  Лучше не дойти, чем зайти слишком далеко.
     Лучше один день на этом свете, чем тысяча на том.
     Лучше один крик журавля, чем тысяча чириканий воробья.
     Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
     Лучший бог тот, которому мы поклоняемся.
415  Любая женщина кажется красивой в темноте, издалека или под бумажным зонтиком.
     Любить, как свой собственный глаз.
     Любовь - за гранью рассудка.
     Любовь и корысть - два пути (к женитьбе).
     Любовь молчаливого светлячка жарче любви трескучей цикады.
420  Любовь не знает преград между высшими и низшими.
     Люди с большой головой удачливы.
     Маленькая добавка к тяжелой ноше.
     Мало того, что упал, на тебя еще и наступят.
     Мальчик, живущий у буддийского храма, и не учась читает сутры.
     Сутры - буддийские священные тексты.
425  Мастерство познается в сравнении с бездарностью.
     Между глазом и носом (т. е. очень близко).
     Мелкая рыбешка среди больших.
     Мелкие воды громко шумят.
     Меняется, как глаза у кошки.
430  Меняется обстановка - меняется настроение.
     Мечом, изготовленным Масамунэ, резать редьку.
     Масамунэ - знаменитый оружейный мастер древности; мечи его изготовления ценятся очень высоко.
     Мешок желания не имеет дна.
     Мил, как уродливый ребенок родителям.
     Мир принадлежит всему миру.
435  Молиться богам только в тяжелое время.
     Молчаливое насекомое стены точит.
     Молчание лучше слов.
     Монах на три дня. (О человеке, горячо берущемся за какое-либо дело и быстро остывающем.)
     Морские разбойники обвиняют горных разбойников в преступлениях.
440  Мертвые не имеют голоса.
     Много лет - много обид.
     Много рулевых - лодка на мели.
     Много цветов - мало плодов.
     Можно бросить ребенка в бамбуковой чаще, но бросить родителей невозможно.
445  Мужчина отдаст жизнь за того, кто его понимает; женщина наряжается для того, кто ее любит.
     Мужчина - сосна, женщина - глициния.
     Глициния вьется вокруг сосны.
     Мухи слетаются на то, что плохо пахнет.
     Мы помним, сколько нам должны, но не помним, сколько мы должны.
     На вершок вперед - и уж все темно (т. е. будущее неизвестно).
450  На дареную вещь не жалуются.
     На камне цветы расцвели (нечто невозможное).
     На плачущее лицо - осы.
     На собаку, виляющую хвостом, рука не поднимается.
     На тот свет нет специальной дороги ни для королей, ни для князей.
455  На трезвости не разбогатеешь.
     На треснувший котел годится и латаная крышка (т. е. по мужу и жена).
     На тысячу слепых - тысяча зрячих (т. е. недостатки уравновешиваются достоинствами).
     Навалить тяжелый вьюк на перегруженную лошадь.
     Нагромождать крышу над крышей.
460  Надо уметь и говорить и слышать.
     Надписи на стенах не мастера пишут.
     Намучившийся в лодке избегает паланкина (т. е. обжегшись на молоке, дует на воду).
     Нарисованной лепешкой голода не утолишь.
     Настойчивость через скалы проходит.
465  Настоящий воин тот, у кого есть милосердие.
     Наступить тигру на хвост (т. е. оказаться в опасном положении).
     Натягивать лук, когда вор уже убежал.
     Натянутый лук рано или поздно ослабнет.
     Начать с головы дракона, а кончить змеиным хвостом. (О незначительности результатов.)
470  Начинай взбираться вверх снизу.
     Не было случая, чтобы голый что-нибудь потерял.
     Не все люди - злые черти (т. е. мир не без добрых людей).
     Не говори слова «красота», пока не увидел Никко.
     Никко - старинный город в Японии, славящийся красотой окрестностей и буддийских храмов.
     Не делай того, что надо скрывать.
475  Не доверяй человеку, хвалящему тебя.
     Не задерживай уходящего, не прогоняй приходящего.
     Не корми молодую жену осенними баклажанами (т. е. не давай поблажки невестке).
     Не любишь бонзу - не любишь и его рясу.
     Не молись, а трудись.
480  Не наедайся до отвала - и врач не нужен.
     Не обувайся на дынном поле (не то тебя заподозрят в желании украсть дыню).
     Не открывай сердца женщине, даже если она родила тебе семерых детей.
     Не пойдешь в логово тигра - не поймаешь тигрят.
     Не поймав барсука, не оценивай его шкуры.
485  Не помогают ни хаси, ни дубина.
     Xаси - палочки для еды.
     Не презирай врага, если он кажется слабым, не бойся врага, если он кажется сильным.
     Не принимай решения, выслушав только одну сторону.
     Не пристал ни к живущим на море, ни к живущим в горах.
     Не скажешь, что старший брат, но и младшим не назовешь.
490  Небо молчит - за него говорят люди.
     Неведающий спокоен, как будда.
     Невестка и свекровь - что собака с обезьяной (т. е. всегда ссорятся).
     Некоторые насекомые и тадэ любят.
     Ср.; На вкус и цвет товарища нет.
     Тадэ - растение, горькое на вкус.
     Нельзя стать старейшиной с самого начала.
495  Неосторожность - великий враг.
     Непосеянное зерно не вырастет.
     Непьющий не знает, как вкусна вода с похмелья.
     Несчастья превратят тебя в драгоценный камень.
     Нет даже островка, к которому можно пристать (т. е. нет никакой поддержки).
500  «Нет» завершает совет.
     Нет иллюзий - нет и разочарований.
     Нет места лучше дома.
     Нет ничего страшнее дурака.
     Нет рукавов - нечем и трясти.
505  Ни яд, ни лекарство.
     Никто не спотыкается лежа в постели.
     Никто не чувствует собственного веса.
     Носильщики паланкинов не ездят в них.
     Ночного путника не задержит заход солнца.
510  Нужен, как веер осенью.
     Нужен, как палка после драки.
     Нужен, как фонарь слепому.
     О будущем говорить - чертей смешить.
     О деньги! Иногда кажется, что они есть, а их нет; иногда кажется, что их нет, а они есть.
515  О море спрашивай у рыбаков.
     О себе спрашивай у других.
     Обезьяна хочет достать отражение луны в воде. (О глупом желании, которое может стоить жизни.)
     Обезьяне бесполезно учиться плавать.
     Обжегшись супом, дуть на салат.
520  Огонь горит ярче перед тем, как погаснуть.
     Один бег забыл - другой поможет.
     Один генерал добился успеха, а кости тысяч солдат гниют.
     Один гнилой персик испортит сотню хороших.
     Одна беда прошла, другая идет.
525  Одна польза - один вред.
     Одна собака залает впустую - остальные подхватят всерьез.
     Одних носят в паланкине, другие носят паланкин, а третьи плетут соломенные туфли для носильщиков.
     Одно усилие - два успеха.
     Ожидай завтра ливня, подозревай вора в другом человеке (т. е. не доверяй никому).
530  Ожидание всегда долго.
     Океан не пренебрегает и малыми речками.
     Он даже не знает, сварилась ли картошка (т. е. не знает самых простых вещей).
     Он и у живой лошади глаз сумеет вынуть. (О хитром и ловком человеке.)
     Опавшие цветы не возвращаются на ветви; разбитое зеркало больше ничего не отражает. 
         (О разошедшихся супругах.)
535  Оправдываться после приговора.
     Опрокинувшаяся повозка - предостережение для следующей за ней.
     Осеннее небо меняется семь с половиной раз.
     Оставь полевые цветы в полях.
     Остерегайся молчаливых людей.
540  Осторожность после ожога.
     Осуждай проступок, а не преступника.
     От блудницы не услышишь правды.
     От глупости нет лекарства.
     От кривой ветви - кривая тень.
545  От лягушек лягушки и родятся.
     От тигра остается шкура, от человека - имя.
     От яда ядом лечи.
     Отблеск славы родителей падает и на детей.
     Отвечай добром на зло.
550  Отводить воду на свои поля (т. е. заботиться только о себе).
     Отдать ключ на хранение вору.
     Отдать рисовые поля и межи впридачу. (О влюбленном, готовом всем пожертвовать для любимой.)
     Отзовись прежде, чем встанешь.
     Отомстить в Нагасаки за зло, причиненное в Эдо.
     Эдо - старинное название Токио.
555  Отрезать конец у того, что и так коротко.
     Отрубить себе голову своим же мечом.
     Ошибаясь, не стыдись исправляться.
     Пастуха коровы гонят (т. е. все наоборот).
     Первая победа не победа.
560  Первое - голос, второе - мелодия.
     Первую рюмку сакэ пьет человек, вторую рюмку сакэ пьет уже сакэ, третья рюмка сакэ пьет человека.
     Сакэ - рисовая водка.
     Первый внук милее родных детей.
     Первый рисовый урожай вкуснее последнего.
     Пересесть с вола на лошадь (т. е. воспользоваться лучшим средством).
565  Пересесть с лошади на вола (т. е. сменить лучшее на худшее).
     Перо сильнее меча.
     Песня двигает миром.
     Песня сама складывается.
     Питаться придорожной травой (т. е. кормиться случайными заработками).
570  Планы на год составляются в первый день нового года, планы на день - рано утром.
     Платье стираное, да свое.
     Плевать против ветра.
     Плевок обратно не вернешь.
     Плохая жена подобна неурожаю шестьдесят лет подряд.
575  Плохой оратор многословен.
     Плохой работник с инструментом не в дружбе.
     Плясать под полом. (О бесполезном занятии.)
     По одному поступку судят о всех делах.
     По соседству с храмом живет дьявол.
580  Под маяком всегда темно.
     Подвесить большой камень на нитке из стебля лотоса. (О невозможном.)
     Подозрительность порождает призраки.
     Подсчитывать богатство соседа.
     Подсыпать землю на высокое место.
585  Подумав - решайся, а решившись - не думай.
     Пожалеть один мон - потерять сто.
     Мон - мелкая японская монета.
     Пожар и драка занимательны не в своем доме.
     Пожарный насос после пожара.
     Поздним раскаянием сделанного не исправишь.
590  Поздно веселиться после праздника.
     Поздно прикрывать теплым одеялом могильный камень.
     Поймать карпа на вареный ячмень (т. е. при небольших затратах получить большую прибыль).
     Поймать рыбу, не замочив рук.
     Пока родители живы, не уезжай далеко.
595  Покупать дешево - терять деньги.
     Порой один миг дороже сокровища.
     Поручить вору охранять деньги.
     Посади ребенка на спину - он захочет, чтобы его взяли на руки.
     После меня хоть пустошь, хоть гора.
600  После наслаждения приходит страдание.
     После победы крепче затяни ремни шлема.
     После похорон доктора звать.
     После прилива всегда бывает отлив.
     Поставить кошку стеречь вяленую макрель.
605  Потерпеть кораблекрушение у берега.
     Потерянное всегда кажется большим.
     Потребность в пище сильнее любви.
     Похожи, как две половинки разрезанной дыни.
     Почитаемый храм узнаешь по воротам.
610  Почтительный голубь садится на три ветки ниже своих родителей.
     Почувствовав жажду, начать рыть колодец.
     Поэты, не выходя из дома, знают о красоте природы.
     Право всегда на стороне победившей армии.
     Предмет и тень сочувствуют друг другу.
615  Прежде - уход, потом - лекарство.
     Прежде чем сесть на лошадь, поезди на воле.
     Прежде чем смотреть на девушку, посмотри на ее мать. 
     Преподавание - полпути к знанию.
     Привязывать лошадь гнилой веревкой.
620  Прикрыть, чтобы не воняло (т. е. скрывать гадости).
     Прилежания нового работника хватает на двадцать дней.
     Принимаясь за большое дело, не оглядывайся на мелкие ошибки.
     Приставлять ноги змее. (О ненужных заботах.)
     Пристал, как зернышко вареного риса к подошве.
625  Присыпать рану солью.
     Причиной гибели Тайра были сами Тайра.
     Тайра - старый феодальный род, побежденный родом Минамото.
     Причину и пластырь можно приклеить где угодно.
     Причины в отце, следствия в детях.
     Проиграл в го - выиграешь в сёги.
     Го и сёги - японские игры типа шахмат.
630  Прокаженный завидует сифилитику.
     Просишь с палку - получаешь с иголку.
     Против милосердия и меч бессилен.
     Против разумных доводов нет оружия.
     Проточная вода не портится.
635  Прошло три дня - увял вишневый цвет.
     Прошлое в прошлом, а настоящее сегодня.
     Прыгать в пучину с камнем в руках.
     Прятать иглу в шелковой вате (т. е. прикрывать коварство приветливостью).
     Птицы в клетке тоскуют по облакам.
640  Пускать сокола, увидев зайца. (О целеустремленных действиях.)
     Пускать стрелы, когда нет врага.
     Пусти под навес - всего дома лишишься.
     Пусть длинное оборачивается вокруг вас (т. е. с сильным не борись).
     Пусть летят копья и огонь. (О решимости.)
645  Пусть уже не хвалят, лишь бы не ругали.
     Пытаться взять в долг сто рё под залог соломенной шляпы.
     Рё - крупная старинная монета.
     Пытаться совершить харакири деревянным пестиком.
     Пятьдесят сегодня лучше, чем сто завтра.
     Работа перед завтраком легка.
650  Работающей мельнице некогда замерзать.
     Ради добродетели можно и жизнью пожертвовать.
     Радости и огорчения в жизни зависят от других людей.
     Раз посеял, должен и урожай собрать.
     Раз уж принял яд - вылижи и блюдце.
     Ср.: Семь бед - один ответ.
655  Разве могут ласточки и воробьи знать думы аиста? 
     Раздоры в доме сеют бедность.
     Различны, как снег и уголь.
     Разница в один шаг превращается в расхождение в тысячу ри.
     Ри - мера длины, равная 3,9 км.
     Раннее вставанье приносит три мона прибыли.
     Мон - мелкая монета.
660  Расходятся, как концы клюва у клеста.
     Ребенок на руках дороже ребенка на спине.
     Обычно в Японии детей носят на спине. На руки берут лишь тех, кого балуют.
     Ребенок, родившийся днем, похож на отца, родившийся ночью - на мать.
     Ревность - душа любви.
     Речи великих не для простых ушей.
665  Речь будды, а сердце змеи.
     Ржавчина выступает изнутри (т. е. в своих недостатках человек виноват сам).
     Рисовые лепешки растут на деревьях.
     Рисует тигра - получается кошка.
     Родители трудятся, дети наслаждаются жизнью, внуки - нищенствуют.
670  Родить легче, чем страдать (от страха перед родами).
     Рот - причина и наших несчастий, и наших болезней.
     Рукава женского кимоно не просыхают.
     Рукавами кимоно обычно вытирают слезы.
     Рябинки от оспы - тоже ямочки на щеках (для глаз влюбленного).
     С деньгами и дурак барин.
675  С отошедшего судна не сойдешь.
     Сакэ выдает истинные мысли.
     Сакэ - рисовая водка.
     Сакэ и долгий сон - кратчайший путь к бедности.
     Сакэ - худший яд и лучшее лекарство.
     Сам одет в тряпье, да сердце в парче.
680  Сам себя не уважаешь - и другие не будут тебя уважать.
     Самая крупная рыба - та, что сорвалась с крючка.
     Самурай ковыряет в зубах зубочисткой, даже если он не ел.
     Свеча светит людям, сгорая сама.
     Свое дело делай сам.
685  Своей судьбы предсказатель не знает.
     Своему таланту поднимай паруса.
     Своя ошибка - своя забота.
     Связать себя собственной веревкой.
     Святые снов не видят.
690  Сгоняй мух со своей головы (т. е. не лезь в чужие дела).
     Сделай все, что можешь, а в остальном положись на судьбу. 
     Сделанного не переделаешь.
     Сделать хлопок из камня. (О невозможном.)
     Сейчас модно - завтра негодно.
695  Семь раз проверь, прежде чем усомниться в человеке.
     Семь раз упадешь - восемь раз встанешь.
     Сердце женщины - что погода весной.
     Сердце мужчины изменчиво, как осеннее небо.
     Сидеть в раю на одном цветке лотоса (т. е. быть вместе до конца).
700  Силач под полом (т. е. бесполезная сила).
     Сильный во зле силен и в добрых делах.
     Сказать «ненавижу» - значит сказать «люблю».
     Сколько ни шлифуй черепицу, драгоценным камнем не станет.
     Скрежет зубов сушеной сардинки. (О бессильной злобе.)
705  Скреплять скобой бобовый творог. (О бесполезном деле.) 
     Скромность - украшение мудрости.
     Скрутить руки младенцу. (О легком деле.)
     Сладкие лепешки в открытый рот. (О неожиданной удаче.)
     Следя за чужими манерами, исправляй свои.
710  Слепая змея ничего не боится.
     Слишком длинный кнут не достает до брюха коня.
     Слишком сильная любовь порождает ненависть, сильнейшую во сто крат.
     Слова и металл плавят.
     Слова налогом не обложишь.
715  Словно вещь в мешке отыскивать. (О чем-нибудь легком, простом.)
     Словно каменная ступка, одетая в кимоно. (О низеньком, толстом человеке.)
     Случившееся дважды может случиться и в третий раз.
     Смотреть на небо через игольное ушко.
     Смотреть на небо через тростинку. (Об узком кругозоре.)
720  Снег на зонтике становится легким, когда подумаешь о том, что это твой снег.
     Собака выбивается из сил, а пища достается соколу.
     Собака, которая много лает, не кусается.
     Собирать просо мокрыми руками (т. е. чужими руками жар загребать).
     Собирать щепотью, разбрасывать горстью.
725  Советуйся хотя бы со своими коленями.
     Созревший рис склоняет свои колосья.
     Солнце и рис везде найдешь.
     Соловью - слива, ласточке - ива
     В Японии соловей ассоциируется не с розой, а со сливовым деревом.
     Спасаясь от огня, угодить в воду.
730  Спасти жизнь от девяти смертей (т. е. с трудом избежать серьезной опасности).
     Спешащий краб в свою нору не попадет.
     Спи и жди счастья.
     Сплетни хватает только на семьдесят пять дней.
     Спокоен, как на борту большого корабля.
735  Спорынья созревает раньше колоса.
     Споткнешься не о гору, а о муравейник.
     Справедливый к себе относится строго, к другим - снисходительно.
     Спрашивать дорогу у слепого.
     Спросить - минутный стыд, не спросить - стыд на всю жизнь.
740  Сравнивать желудь с желудем.
     Сразу слепня и осу не поймаешь.
     Ссора супругов и западный ветер затихают с наступлением ночи.
     Ссору шляпой не прикроешь.
     Стал мил тогда, когда уже не стало.
745  Старайся выиграть и на неудаче.
     Старая лошадь не забывает дороги.
     Старик в ванне с холодной водой. (О старческом упрямстве.)
     Старые деревья не гнутся.
     Старые реки не пересыхают. (О прочности старых обычаев.)
750  Сто лет в горах, сто лет на море. (О человеке, видавшем виды.)
     Стодневная проповедь сводится на нет одним некрасивым поступком.
     Сточившийся меч годен только для кухни.
     Страдание - семя радости.
     Страдания человека со стороны не заметны.
755  Страдающие одной и той же болезнью сочувствуют друг другу.
     Стрела стоит три мона, а дикий гусь - восемьсот.
     Мон - мелкая японская монета.
     Стремясь выпрямить ветви, засушить корень.
     Строить мост к облакам.
     Стряхивать пыль с чужой бороды (т. е. льстить, угодничать).
760  Судзумуси за песни держат в клетке.
     Судзумуси - насекомое, издающее своеобразный треск, напоминающий птичье пение.
     Судьба и тень следуют за нами повсюду.
     Судьба - колесо движущейся телеги.
     Судьбу и свою звезду жди до последнего.
     Супруги - как близнецы.
765  Счастье выпадает тому, кто его не ждет.
     Счастье и несчастье переплетаются, как волокна веревки.
     Счастье приходит в дом, где слышен смех.
     Счет есть счет.
     Считать волоски в ноздрях (т. е. быть под башмаком).
770  Считать лета умершего ребенка.
     Сын подражает отцу, дочь - матери.
     Сыт, одет - тогда и вежлив.
     Так велик, что на все тело ума не хватает.
     Талантливый человек мало живет.
775  Твердая воля небес достигает.
     Терпение - сокровище на всю жизнь.
     Тихая кошка мышей ловит.
     Толкать телегу вбок (т. е. поступать нелогично).
     Только что плакавшая ворона уже смеется. (О быстрой смене настроения у детей.)
780  Топором мясника резать курицу.
     Торчащий гвоздь забивают.
     Торчащий кол первым получит удар.
     Три головы вместе - ум Мондзю.
     Мондзю - бог мудрости.
     Три дочери - разорение.
785  Три женщины соберутся - базар.
     Трость нужна до того, как упадешь.
     Труд затратил, усталость приобрел.
     Трудно сказать, что на душе у постоянно смеющегося человека.
     Трудно соперничать с достоинствами умерших.
790  Тяжелая кладь на тощую лошадь.
     У алчности нет вершины.
     У бедных нет свободного времени.
     У бонз - чистая прибыль (т. е. капитала не вкладывают, а доход получают).
     У дня есть глаза, у ночи - уши.
795  У дороги дом не построишь и за три года (если будешь слушать советы прохожих).
     У каждого вора оправдание найдется.
     У каждого мужчины есть своя Ян-цзы.
     Ян-цзы - сказочная принцесса древнего Китая.
     У каждой вещи - своя мера.
     У кого на ноге рана, тот боится и тонкого колоса (т. е. человек с нечистой совестью всего боится).
800  У кого нет детей, тот не знает родительской любви.
     У колодца конференция (т. е. бабьи пересуды).
     У красильщика всегда «послезавтра». (О человеке, не исполняющем в срок обещанного.)
     У красильщика штаны белые (т. е. сапожник без сапог).
     У мужчины голова, у женщины - сердце.
805  У наблюдающего со стороны - восемь глаз.
     У прямого дерева кривые ветви.
     Убегающий не выбирает дороги.
     Удачливость - дар судьбы.
     Удобный случай легко использовать, легко и упустить.
810  Уехавший человек с каждым днем становится более чужим. 
     Украшение гэта - шнурки, украшение мужчины - жена.
     Гэта - японская деревянная обувь.
     Укушенный змеей боится гнилой веревки.
     Улитки, сражающиеся рожками. (О пустой и безвредной ссоре.)
     Улыбка никому не вредит.
815  Умение остается с человеком навсегда.
     Умереть легко, жить трудно.
     Умирая, теряешь все.
     Умный ястреб прячет свои когти.
     Упавший лист возвещает приход осени.
820  Упрямый осел принимает покорный вид.
     Ускользает, как блоха меж зубов собаки. (О деле, кажущемся на первый взгляд легким.)
     Услышав одно, узнать десять (т. е. умному одного слова достаточно).
     Уступай дорогу дуракам и сумасшедшим.
     Уступив - выиграешь.
825  Утром - румяное лицо, вечером - белые кости.
     Ученик не лучше учителя.
     Учи невестку, как только она вошла в дом.
     Учить обезьяну лазать по деревьям.
     Учиться в деревне - все равно, что спать днем в столице.
830  Учиться писать не поздно и в восемьдесят лет.
     Учиться при свете светлячков и снега. (О чрезвычайном прилежании.)
     Уши есть и у стен.
     Ушибить ногу ботвой картофеля.
     Ущипни себя - узнаешь, как бывает больно другим.
835  Фруктовое дерево узнают по цветам (т. е. способный человек проявляет свои способности уже в юности).
     Хорошая лошадь повинуется тени кнута.
     Хорош ли лук - зависит от натягивающей его руки.
     Хорошая погода, установившаяся ночью, скоро портится.
     Хорошая птица выбирает для гнезда хорошее дерево.
840  Хорошее лекарство горько на вкус.
     Хорошее не случается два раза подряд.
     Хорошему мастеру любой материал хорош.
     Хорошие дела не выходят за ворота, плохие дела распространяются на тысячу ри.
     Ри - мера длины, равная 3,9 км.
     Хорошие пловцы часто тонут.
845  Хороший игрок в го хорошо играет и в сёги.
     Го и сёги - японские игры типа шахмат.
     Хороший купец не выкладывает весь товар сразу.
     Хорошо, когда дешевое - хорошее.
     Хотел выпрямить рога, а убил быка.
     Хоть и протухший, но тай.
     Тай - один из наиболее ценных видов рыбы в Японии.
850  Хоть разбейся, но достигни.
     Хоть смейся, хоть плачь - больше одной жизни не проживешь.
     Хочется достать цветы, да ветки слишком высоки.
     Храбрецу из Токио подстать красавица из Киото.(О прекрасной паре.)
     Царапина на драгоценном камне. (О недостатках талантливого или хорошего человека.)
855  Цветок лотоса в грязи.
     Цветок сливы раньше всех расцветает.
     Цветы в обеих руках. (Об удаче, везении).
     Цветы распустились на высохшем дереве. (О неожиданном успехе).
     Цветы соседа красивее.
860  Церемонный всегда голоден.
     Чайная чашка на колодезном срубе. (О рискованном предприятии).
     Человек бессилен перед плачущим ребенком и перед хозяином земли.
     Человек большого ума подобен глупцу.
     Человек в гробу - тогда только правда на миру.
865  Человек, знающий сто ремесел, не знает ни одного.
     Человек хорошо делает то, что любит.
     Человеческая жизнь так же коротка, как жизнь мотылька.
     Чем заниматься поэзией, возделывай лучше рисовые поля.
     Чем красивее роза, тем длиннее у лее шипы.
870  Чем самому ждать, лучше пусть тебя ждут.
     Чем тщательнее скрывают, тем скорее становится известно. 
     Черепаха, хватающая человека, сама попадается.
     Черпать воду корзиной.
     Чист источник - чист и ручей.
875  Черту да еще дубинку железную.
     Что быстро созревает - быстро портится.
     Что имеем - не нравится, чего хотим - не имеем.
     Что смешивается с киноварью, становится красным.
     Что угорь, что рак - один век живет.
880  Чтобы попробовать плыть, надо в реку броситься.
     Чувство отца выше гор, чувство матери глубже океана.
     Чужая-то спина видна, а своей не видно.
     Чужое платье никогда не бывает впору.
     Чужое страдание можно терпеть хоть три года.
885  Чужой рот не дверь - не закроешь.
     Шептать в лошадиные уши молитву. (О бесполезном деле).
     Шишка над глазом - помеха. (О плохом начальнике, мешающем работать).
     Этикет надо соблюдать даже в дружбе.
     Яйцо не бывает квадратным, уличная женщина - искренней.
890  Ячмень у соседа вкуснее риса дома.
предыдущая главасодержаниеследующая глава










© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь