Английское право в России, российское право в Англии — скоро это войдет в наше правовое сознание как некий новый порядок вещей?

Автор: Анна Тарасова

Английское право в России, российское право в Англии — скоро это войдет в наше правовое сознание как некий новый порядок вещей?

Анна Тарасова

Глобализация, взаимопроникновение элементов разных правовых систем, новое геополитическое восприятие мира привели к зарождению на российской правовой почве ростков прецедентного права. Однако это заимствование, выражающееся в усилении влияния актов судебного толкования при рассмотрении споров и правовом регулировании в целом, стало все чаще оцениваться как свидетельство недостатка российской правовой системы и качества российского законодательства. Естественный процесс сближения правовых систем с сохранением национальной правовой культуры становится все менее очевидным. Российское законодательство, страдающее отсутствием должной системности и взаимосогласованности при одновременном наслоении правоприменительного толкования, пытающегося побороть отмеченные недостатки, все чаще вызывает желание российской правовой мысли идти иным путем. Не путем совершенствования этого законодательства по внутренним законам российского (континентального) нормотворчества, а путем признания несостоятельности российской правовой модели, ее неадаптированности к новым социально-экономическим условиям в быстро меняющемся мире эпохи посткапитализма. Это проявляется в попытках внедрения в российскую правовую систему целых институтов английского права с перспективой разрешения споров по ним в английских коммерческих (третейских) судах.

Так, не успели в российской правовом и политическом сообществе обсудить вопрос о заимствовании из английского права некоторых институтов, необходимых для развития инвестиционных отношений в РФ, как Высокий Суд правосудия в Лондоне сам взялся за российское право, приступив к разбирательству дела по иску г-на Березовского к г-ну Абрамовичу.

Феномен указанного дела состоит в том, что в конструкцию частного коммерческого спора между двумя «предпринимателями», по сути, облечен спор по поводу правового и политического режима РФ, ее сырьевых активов, претензий в отношении таких активов со стороны частных лиц, качества российского законодательства, регулирующего имущественные отношения. Волей или неволей английскому суду предстоит взять на себя роль мерила российского законодательства в сфере собственности, приватизации, корпоративных отношений. В указанном деле РФ может оказаться главным свидетелем, если не фактическим ответчиком.

В то время как до сих пор ни один российский суд не брал на себя такой ответственности, как рассмотрение дела об итогах приватизации государственного имущества РФ, английский суд взялся, с той лишь разницей, что подойти к рассмотрению данного вопроса с позиции защиты, прежде всего национального (публичного) интереса России, Лондонский суд не может, эти интересы его и не волнуют априори. Спор в Лондонском Высоком суде правосудия будет рассматриваться исключительно с позиции частных коммерческих интересов двух олигархов.

Вопрос о национальной правовой идентификации, наличии самостоятельной судебной системы, увы, оказывается не праздным, если спор о РФ и ее стратегических активах сведен к спору между двумя олигархами – резидентами Великобритании, российское право оценивается нормами английского права, а решение будет вынесено английским судом.

Однако только ход процесса, а главное, его результат покажут, по зубам ли английскому правосудию российское право. С юридической стороны указанный процесс представляет собой большой интерес не только в вопросах политики права, но и его механики. Ведь применение российского права, существенно отличающегося от права англо-саксонского, будет осуществляться посредством английского правосознания, в то время как на последнее оказывает определяющее влияние само право, формировавшиеся годами и/или столетиями правовые подходы.

Российское право не только принадлежит иной правой семье, континентальной, но и имеет свою особую специфику, связанную с системным изменением социально-экономических, политических и правовых отношений на рубеже XXI века. Таким образом, понимание закономерностей и тенденций развития российского законодательства и практики его применения требует комплексного и ретроспективного подходов, без которых правильно разобраться в ситуации невозможно.

Умело сконструированный адвокатами Березовского иск, построенный исключительно как требование частного лица к иному частному лицу, основан на двух аспектах, требующих последовательного доказывания: наличие доли участия в «Сибнефти», применение к истцу политических угроз, приведших к отчуждению доли участия по заниженной стоимости.

Здесь для доказывания предельно важен строго нормативный подход, который отвечает требованиям современного российского права. Именно с этой стороны юристами Абрамовича и иными независимыми комментаторами отмечается слабость позиции истца.

В этом плане выбор применимого права, российского, дает ответчику основание для уверенной позиции. В то же время сама подоплека иска представлена в духе чисто английского права, щепетильно относящегося к каждому доказательству, каждому факту, каждой детали и, главное, к их логической совокупности или, правильнее сказать комбинации, когда на чащу весов умещаются не только прямые, но и все косвенные и окружающие ситуацию обстоятельства и доказательства, когда отдельно друг от друга эти доказательства не достигают нужного эффекта, а в совокупности имеют силу.

С этой стороны применение российского права, безусловно, будет иметь эффект английского «российского права». Так, например, нельзя исключить, что английский суд для решения проблемы несовершенства российского законодательства периода 90-х при отсутствии выработанных подходов правоприменения того времени возьмет за основу практику деловых отношений, складывающуюся в России того периода, доказательства которой будут приведены в деле. И недостаток (достоинство) позиции в зависимости от механики правоприменения может вдруг оказаться ее достоинством (недостатком).

Здесь мы можем получить такой уже не редко применяемый в российской правоприменительной практике прием расширительного или заменительного толкования закона, что называется у нас использованием элементов прецедентого (английского) права. Поэтому в рассматриваемом деле по иску Березовского к Абрамовичу следует признать, что процесс применения российского права будет происходить посредством латания его недостаточности нормами английского права (или же по модели английского права). Именно с учетом этого mix-подхода каждой стороне стоит дооценивать аргументы друг друга и вести такую линию процесса, которая будет наиболее однозначной с правовой точки зрения. Ведь политика политикой, война компроматов войной, а дело подлежит рассмотрению в суде на основе норм права, сочетаемых в своей несочетаемости.

С позиции исследования качества правосознания и техники правоприменения, включая понимание и толкование норм, решение английского суда, основанное на применении права российского, будет очень интересным.

Кроме того, рассматриваемое дело — повод всей научной общественности еще раз задуматься о необходимости совершенствования российского права с тем, чтобы отечественное право учитывало национальную специфику и одновременно являлось сильным правом, изменить или поколебать ценности которого с течением времени было бы невозможно.

Источник: Управление персоналом 23 - 2011